Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)
il y a 22 minutes, fleurdelens a dit :

:D:Hi hi petit HS linguistique. En soi quand l'anglais est utilisé pour des notions assez nouvelles, souvent venues de pays anglo saxon (le pay per view évoqué par Clorith ds un autre sujet, ce panic buy, à la limite)  je dis pourquoi pas, mais ce qui m'insupporte c'est l'utilisation d'anglicismes à la place du français pr des trucs genre "board" au lieu de dirigeants/décideurs, Back up au lieu de remplaçants.... , En cyclisme ça parle de ITT au lieu de CLM ou de team au lieu d'équipe, en géopolitique les v'la tous partis avec leur "régime change" pour l'Iran au lieu de changement de régime  alors là oui ça me gonfle. 

Je suis à 100% d'accord avec toi. Quand le mot français existe ça me gonfle de voir un terme anglais, comme Showroom au lieu de Salle d'exposition, par exemple ou Workshop au lieu d'atelier.
Si le mot anglais est créé pour une nouveauté, je suis aussi ok pour l'utiliser. Je ne suis pas pour les dérives comme celles des années 80 où ils avaient inventé le baladeur, pour remplacer le mot Walkman, désignant l'appareil inventé par Sony, je crois. Beaucoup de mots ont été créés par des marques et sont passés dans le langage courant, comme la Mobylette. D'ailleurs, le frigo venant de frigidaire, marque américaine, est longtemps resté dans les habitudes. 

En sport, que l'on utilise les U18, U16 au niveau international, ok, mais que l'on entende dans les clubs amateurs parler de U10...

On devrait tous les envoyer en french team building, tiens !

Posté(e)
Il y a 6 heures, Clorith a dit :

Je suis à 100% d'accord avec toi. Quand le mot français existe ça me gonfle de voir un terme anglais, comme Showroom au lieu de Salle d'exposition, par exemple ou Workshop au lieu d'atelier.
Si le mot anglais est créé pour une nouveauté, je suis aussi ok pour l'utiliser. Je ne suis pas pour les dérives comme celles des années 80 où ils avaient inventé le baladeur, pour remplacer le mot Walkman, désignant l'appareil inventé par Sony, je crois. Beaucoup de mots ont été créés par des marques et sont passés dans le langage courant, comme la Mobylette. D'ailleurs, le frigo venant de frigidaire, marque américaine, est longtemps resté dans les habitudes. 

En sport, que l'on utilise les U18, U16 au niveau international, ok, mais que l'on entende dans les clubs amateurs parler de U10...

On devrait tous les envoyer en french team building, tiens !

So from now please call me: 

Bandeur de la côte d'opale.

Posté(e) (modifié)
Il y a 6 heures, jojo62 a dit :

115 pages et on débat sur les anglicismes :^^:

Toutes ces pages et 1 arrivée : guilavogui ...

Faut bien s'occuper !

Y'en a plusieurs qui sont au bord du burnout, limite breakdown, prêts à un speed dating pour les transferts, se font des fix de posts ou de tweets du premier scout ou insider venu, just to survive ! Du coup, nobody n'est aware.

No comment.

Modifié par Clorith
Posté(e)
il y a 43 minutes, Clorith a dit :

Faut bien s'occuper !

Y'en a plusieurs qui sont au bord du burnout, limite breakdown, prêts à un speed dating pour les transferts, se font des fix de posts ou de tweets du premier scout ou insider venu, just to survive ! Du coup, nobody n'est aware.

No comment.

Tout ça c'est du bullshit 

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement
×
×
  • Créer...